Tłumaczenia pisemne - rodzaje i podział
translationstreet.pl

Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe
Tłumaczenia pisemne zwyczajowo dzieli się na przekłady zwykłe oraz uwierzytelnione. Tłumaczenia przysięgłe to specjalna grupa przekładów pisemnych, której realizacją zajmować się mogą jedynie tłumacze posiadający specjalne uprawnienia nadane im przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumaczenia przysięgłe od zwykłych przekładów różnią się dwoma elementami - posiadają moc prawną, a tłumacz bierze pełną odpowiedzialność prawną za wykonaną przez siebie pracę tłumaczeniową. Tłumaczenia uwierzytelnione są zwykle wykorzystywane w sądach oraz urzędach, gdzie do dochodzenia swoich praw wymagany jest przetłumaczony dokument z mocą prawną.
Tłumaczenia zwykłe nie mają mocy prawnej właściwej przekładom przysięgłym, aczkolwiek ich jakość oraz poprawność nie różni się niczym od tłumaczeń przysięgłych. Tłumaczenia pisemne zwykłe najczęściej realizowane są w sytuacjach, kiedy nie ma obowiązku przedstawienia przekładu przysięgłego, a ich popularność wynika także z niższej ceny realizacji - tłumaczenia przysięgłe ze względu na odpowiedzialność tłumacza oraz jego uprawnienia są wyceniane wyżej od przekładów zwykłych. Warto także wiedzieć, że każdy przekład już po wykonaniu może zostać dodatkowo uwierzytelniony, co nadaje mu moc prawną oraz wszystkie właściwości tłumaczenia przysięgłego.
Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne
Tłumaczenia pisemne możemy podzielić nie tylko ze względu na moc prawną przetłumaczonego dokumentu, ale także charakter oraz tematykę oryginalnego tekstu. Wśród tłumaczeń pisemnych wyróżniamy zasadniczo przekłady zwykłe oraz tłumaczenia specjalistyczne. Przekłady zwykłe to wszystkie teksty i dokumenty, do których przełożenia na wybrany język obcy nie jest wymagana kierunkowa lub branżowa wiedza ani specjalistyczne wykształcenie tłumacza. Tłumaczenia zwykłe obejmować mogą m. in. artykuły lifestylowe, korespondencję prywatną i firmową oraz inne teksty pisane prostym i zrozumiałym dla przeciętnego człowieka językiem.
Zupełnie inaczej sytuacja wygląda natomiast w przypadku tłumaczeń specjalistycznych. Są to bardzo wymagające tłumaczenia pisemne, których realizacją zajmować się mogą wyłącznie tłumacze-specjaliści z danej dziedziny. Specjalistyczne tłumaczenia pisemne są zwykle nasycone branżową terminologią, mają specyficzny układ oraz wymagają od realizującego je tłumacza znacznie większego zaangażowania do ich prawidłowego wykonania. Tłumaczenia specjalistyczne obejmują przekłady z takich dziedzin, jak m. in. prawo, medycyna, farmacja, ekonomia, przemysł, budownictwo, energetyka, informatyka, literatura i wiele innych.
PRZERWA NA REKLAMĘ
Najnowsze w dziale :
Jak może wyglądać nowoczesna edukacja finansowa dla najmłodszych?
materiał partnera
Ponad 700 dzieci z Wrocławia, Gdańska, Poznania, Lublina i Rękus wyruszy na wakacje z nową wiedzą finansową. To ważne, bo - jak pokazują badania - potrzebują jej już pięciolatki, a tylko troje na czworo dzieci w tym wieku rozmawia o pieniądzach ze swoimi najbliższymi.
Polski komunikator GG planuje europejską ekspansję
artykuł gościnny
GG (dawniej Gadu-Gadu) zaprasza internautów i inwestorów do wspólnego tworzenia nowego rozdziału w 25-letniej już historii polskiego komunikatora. Wkrótce każdy będzie mógł zostać akcjonariuszem kultowej marki ze słoneczkiem. Rozpoczęła się prekampania spółki Fintecom S.A.
Przebodźcowani uczniowie? Szkoła posadziła im las
materiał partnera
Statystyczny uczeń codziennie dostaje 5 razy więcej bodźców niż jego rodzice w jego wieku i aż 25 razy więcej od swoich dziadków. Nawet dorośli często nie radzą sobie z takim obciążeniem. A - jak podkreślają pedagodzy - dzieci w ogóle nie znają innego świata. W Poznaniu testują właśnie unikalną w skali Polski koncepcję. Wyciszyć i zrelaksować dzieci w lesie. Szkolnym. W sercu miasta.
Podobne artykuły:
iPhone 15 Pro dwa lata później: czy wciąż króluje na rynku?
artykuł sponsorowany
Dwa lata w świecie technologii to niemalże wieczność. Smartfony, które jeszcze niedawno wyznaczały trendy, z czasem ustępują miejsca nowszym, jeszcze bardziej zaawansowanym modelom. Jednakże, niektóre urządzenia potrafią zachować swoją świeżość i atrakcyjność na dłużej.
Jaki dysk M.2 wybrać do komputera biurowego?
artykuł sponsorowany
Praca biurowa bardzo często wiąże się z wykonywaniem wielu różnych zadań na komputerze – wprowadzanie danych, kopiowanie plików, tworzenie tekstów czy grafik. Ważne więc, by komputer chodził płynnie, a wszelkie potrzebne programy uruchamiały się szybko. Może w tym pomóc odpowiedni nośnik SSD. Jaki dysk M.2 wybrać?
Rodzaje znaków towarowych. Kolor, smak i zapach pod ochroną prawną
znakitowarowe-blog.pl
Znak towarowy przeważnie kojarzy się z nazwą lub logo firmy. Niewiele osób zdaje sobie sprawę z tego, że taką funkcję może pełnić również kolor, kształt, dźwięk, a nawet zapach i smak! Jak to możliwe? Sprawdź jakie oznaczenie możesz zarejestrować w urzędzie patentowym. Zadbaj o maksymalną ochronę dla swojej marki i wyróżnij się na tle konkurencji. [artykuł sponsorowany]
Edukacja to relacja. Historia uratowania szkoły SPECTO w Poznaniu
materiał partnera
Samodzielność i odpowiedzialność uczniów, zaangażowanie rodziców i kadry, autonomia dyrektora i wsparcie organu prowadzącego. Takie podeście do edukacji zdaje w Poznaniu egzamin. Niestandardowe podejście uratowało publiczną szkołę przed likwidacją