Tłumaczenia pisemne - rodzaje i podział
translationstreet.pl
Tłumaczenia pisemne stanowią bardzo szeroką grupę przekładów. W ich skład wchodzą zarówno przekłady przysięgłe, jak i zwykłe. Tłumaczenia pisemne można dodatkowo podzielić na specjalistyczne oraz przekłady nie wymagające wiedzy kierunkowej z danej dziedziny lub branży. Tłumaczenia pisemne powinny być realizowane przez tłumaczy posiadających umiejętności oraz uprawnienia i kwalifikacje pozwalające im na realizację wybranego rodzaju przekładu.

Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe
Tłumaczenia pisemne zwyczajowo dzieli się na przekłady zwykłe oraz uwierzytelnione. Tłumaczenia przysięgłe to specjalna grupa przekładów pisemnych, której realizacją zajmować się mogą jedynie tłumacze posiadający specjalne uprawnienia nadane im przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumaczenia przysięgłe od zwykłych przekładów różnią się dwoma elementami - posiadają moc prawną, a tłumacz bierze pełną odpowiedzialność prawną za wykonaną przez siebie pracę tłumaczeniową. Tłumaczenia uwierzytelnione są zwykle wykorzystywane w sądach oraz urzędach, gdzie do dochodzenia swoich praw wymagany jest przetłumaczony dokument z mocą prawną.
Tłumaczenia zwykłe nie mają mocy prawnej właściwej przekładom przysięgłym, aczkolwiek ich jakość oraz poprawność nie różni się niczym od tłumaczeń przysięgłych. Tłumaczenia pisemne zwykłe najczęściej realizowane są w sytuacjach, kiedy nie ma obowiązku przedstawienia przekładu przysięgłego, a ich popularność wynika także z niższej ceny realizacji - tłumaczenia przysięgłe ze względu na odpowiedzialność tłumacza oraz jego uprawnienia są wyceniane wyżej od przekładów zwykłych. Warto także wiedzieć, że każdy przekład już po wykonaniu może zostać dodatkowo uwierzytelniony, co nadaje mu moc prawną oraz wszystkie właściwości tłumaczenia przysięgłego.
Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne
Tłumaczenia pisemne możemy podzielić nie tylko ze względu na moc prawną przetłumaczonego dokumentu, ale także charakter oraz tematykę oryginalnego tekstu. Wśród tłumaczeń pisemnych wyróżniamy zasadniczo przekłady zwykłe oraz tłumaczenia specjalistyczne. Przekłady zwykłe to wszystkie teksty i dokumenty, do których przełożenia na wybrany język obcy nie jest wymagana kierunkowa lub branżowa wiedza ani specjalistyczne wykształcenie tłumacza. Tłumaczenia zwykłe obejmować mogą m. in. artykuły lifestylowe, korespondencję prywatną i firmową oraz inne teksty pisane prostym i zrozumiałym dla przeciętnego człowieka językiem.
Zupełnie inaczej sytuacja wygląda natomiast w przypadku tłumaczeń specjalistycznych. Są to bardzo wymagające tłumaczenia pisemne, których realizacją zajmować się mogą wyłącznie tłumacze-specjaliści z danej dziedziny. Specjalistyczne tłumaczenia pisemne są zwykle nasycone branżową terminologią, mają specyficzny układ oraz wymagają od realizującego je tłumacza znacznie większego zaangażowania do ich prawidłowego wykonania. Tłumaczenia specjalistyczne obejmują przekłady z takich dziedzin, jak m. in. prawo, medycyna, farmacja, ekonomia, przemysł, budownictwo, energetyka, informatyka, literatura i wiele innych.
PRZERWA NA REKLAMĘ
Zobacz artykuły na podobny temat:
Kampanie na Facebooku
materiał zewnętrzny
Chcąc osiągnąć sukces w biznesie nie wystarczy tylko dobry produkt bądź usługa. W większości branż jest ogromna konkurencja, a konsumenci coraz bardziej świadomi i żeby wyróżniać się z tłumu, musimy istnieć w social mediach. Największym serwisem społecznościowym jest Facebook, ma on również najwięcej możliwości dotarcia do potencjalnych klientów.
Marketing lokalnego biznesu. Do czego może przydać Ci się hala?
gaj-stal.com
Jeżeli planujesz rozpocząć własną działalność gospodarczą z zakresu sprzedaży akcesoriów rolniczych, ziemi pakowanej w worki i sadzonek, na pewno przyda Ci się przestrzeń do magazynowania i ekspozycji produktów. Jakie jeszcze korzyści wiążą się z użytkowaniem hali? [artykuł sponsorowany]
3 wskazówki, które pomogą Ci prowadzić skuteczny marketing treści
artykuł sponsorowany
Content Marketing polega na tworzeniu wartościowych treści, będących odpowiedzią na potrzeby odbiorców. Ogólna odpowiedź na pytanie, jak prowadzić go skutecznie, jest zawarta w samej definicji – należy skupić się na tym, by przekaz był wartościowy. Rozkładając jednak tę radę na bardziej konkretne sugestie, wyodrębniliśmy 3 wskazówki.
Top 5 niedrogich upominków na Boże Narodzenie
RaB
W co w takim razie najlepiej zainwestować, by prezent był trafiony, a osoba nim obdarowana była szczęśliwa? Należy przede wszystkim pomyśleć nad prezentem nie tylko praktycznym, ale także pomysłowym oraz spersonalizowanym. [artykuł sponsorowany]
Leasing samochodów ciężarowych
leasing.sos.pl
Leasing samochodów ciężarowych jest usługą cieszącą się dużym i stale rosnącym zainteresowaniem wśród firm spedycyjnych i transportowych. Wg danych Związku Polskiego Leasingu transport ciężki stanowi ponad 40-procentowy udział w ogólnym leasingu pojazdów. Nie dziwi więc, że gdy przedsiębiorca z branży przewozowej staje przed koniecznością zakupu pojazdu ciężarowego, zadaje sobie pytanie: czy wziąć go w leasing? [artykuł sponsorowany]
Jaką kartę pamięci wybrać do aparatu?
scentre.pl
Każdy aparat fotograficzny należy wyposażyć w kartę pamięci. To niezbędne do przechowywania zdjęć i filmów, tworzonych przy pomocy sprzętu. Pojemność nie jest jedynym kryterium, które należy wziąć pod uwagę, wybierając kartę pamięci do aparatu. Na co jeszcze należy zwrócić uwagę, kupując to akcesorium? Jakie rodzaje kart pamięci są dostępne na rynku? O tym przeczytacie w naszym artykule! [artykuł sponsorowany]
Bezpieczeństwo i komforct pracy. Profesjonalna odzież ochronna do akcji gaśniczych i ratunkowych
strefa998.pl
Sprawne przeprowadzenie akcji ratowniczej zależy nie tylko od umiejętności strażaka czy ratownika wodnego. Ekstremalne warunki i temperatury, w jakich przychodzi im pracować, wymagają zaopatrzenia w wysokiej klasy sprzęt. [artykuł sponsorowany]