Tłumaczenia pisemne - rodzaje i podział
translationstreet.pl
fot. translationstreet.plTłumaczenia przysięgłe i zwykłe
Tłumaczenia pisemne zwyczajowo dzieli się na przekłady zwykłe oraz uwierzytelnione. Tłumaczenia przysięgłe to specjalna grupa przekładów pisemnych, której realizacją zajmować się mogą jedynie tłumacze posiadający specjalne uprawnienia nadane im przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumaczenia przysięgłe od zwykłych przekładów różnią się dwoma elementami - posiadają moc prawną, a tłumacz bierze pełną odpowiedzialność prawną za wykonaną przez siebie pracę tłumaczeniową. Tłumaczenia uwierzytelnione są zwykle wykorzystywane w sądach oraz urzędach, gdzie do dochodzenia swoich praw wymagany jest przetłumaczony dokument z mocą prawną.
Tłumaczenia zwykłe nie mają mocy prawnej właściwej przekładom przysięgłym, aczkolwiek ich jakość oraz poprawność nie różni się niczym od tłumaczeń przysięgłych. Tłumaczenia pisemne zwykłe najczęściej realizowane są w sytuacjach, kiedy nie ma obowiązku przedstawienia przekładu przysięgłego, a ich popularność wynika także z niższej ceny realizacji - tłumaczenia przysięgłe ze względu na odpowiedzialność tłumacza oraz jego uprawnienia są wyceniane wyżej od przekładów zwykłych. Warto także wiedzieć, że każdy przekład już po wykonaniu może zostać dodatkowo uwierzytelniony, co nadaje mu moc prawną oraz wszystkie właściwości tłumaczenia przysięgłego.
Tłumaczenia zwykłe i specjalistyczne
Tłumaczenia pisemne możemy podzielić nie tylko ze względu na moc prawną przetłumaczonego dokumentu, ale także charakter oraz tematykę oryginalnego tekstu. Wśród tłumaczeń pisemnych wyróżniamy zasadniczo przekłady zwykłe oraz tłumaczenia specjalistyczne. Przekłady zwykłe to wszystkie teksty i dokumenty, do których przełożenia na wybrany język obcy nie jest wymagana kierunkowa lub branżowa wiedza ani specjalistyczne wykształcenie tłumacza. Tłumaczenia zwykłe obejmować mogą m. in. artykuły lifestylowe, korespondencję prywatną i firmową oraz inne teksty pisane prostym i zrozumiałym dla przeciętnego człowieka językiem.
Zupełnie inaczej sytuacja wygląda natomiast w przypadku tłumaczeń specjalistycznych. Są to bardzo wymagające tłumaczenia pisemne, których realizacją zajmować się mogą wyłącznie tłumacze-specjaliści z danej dziedziny. Specjalistyczne tłumaczenia pisemne są zwykle nasycone branżową terminologią, mają specyficzny układ oraz wymagają od realizującego je tłumacza znacznie większego zaangażowania do ich prawidłowego wykonania. Tłumaczenia specjalistyczne obejmują przekłady z takich dziedzin, jak m. in. prawo, medycyna, farmacja, ekonomia, przemysł, budownictwo, energetyka, informatyka, literatura i wiele innych.
PRZERWA NA REKLAMĘ
Najnowsze w dziale :
Jak dobrze zaprojektowane wizytówki budują zaufanie i wiarygodność
artykuł sponsorowany
Dobrze zaprojektowane wizytówki budują zaufanie i wiarygodność firmy, działając jako fizyczna wizytówka jej profesjonalizmu, dbałości o szczegóły i pozycji na rynku. W biznesie pierwsze wrażenie powstaje w kilka sekund, a solidna karta kontaktowa wysyła jasny sygnał: po drugiej stronie jest partner godny zaufania, który dba o jakość.
Jak wybrać agencję kreatywną dopasowaną do potrzeb Twojej marki?
artykuł sponsorowany
Wybór agencji kreatywnej to jeden z tych momentów, które mogą całkowicie odmienić sposób, w jaki postrzegana jest Twoja marka. Dobra agencja nie tylko zaprojektuje logo czy przygotuje kampanię - pomoże Ci zbudować spójną opowieść, która zadziała na emocje i zapadnie w pamięć.
Wideofilmowanie wesel od zaplecza. Jak naprawdę wygląda dzień pracy ekipy foto-video
artykuł sponsorowany
Każdy widzi tylko finalny efekt: dopracowany film ślubny, wzruszające kadry, dynamiczne skróty i piękne ujęcia. Jednak mało kto zdaje sobie sprawę, ile wysiłku, planowania i emocji kryje się za kulisami. Dzień pracy ekipy foto‑video to intensywny maraton, w którym kreatywność spotyka się z logistyką, a pasja z perfekcyjną organizacją.
Podobne artykuły:
Jak wybrać odpowiedni czytnik ebooków?
Materiał zewnętrzny
Czytanie to Twój ulubiony sposób na spędzanie wolnego czasu? Chciałbyś wszędzie zabierać ze sobą książkę, ale czasem okazuje się to niemożliwe? Możesz ułatwić sobie sprawę i zawsze mieć przy sobie nawet kilka dzieł, a to dzięki czytnikowi ebooków. Jaki sprzęt wybrać?
Czy opłaca się kupić iPhone 13?
artykuł sponsorowany
Apple iPhone 13 to nowoczesny smartfon, który zadebiutował na rynku we wrześniu 2021 roku. Obecnie ten model wciąż cieszy się dużą popularnością wśród użytkowników, ponieważ ma doskonałe parametry techniczne i można go kupić w bardzo atrakcyjnej cenie. Kiedy warto zdecydować się na jego zamówienie?
Czy narzędzia SEO są Ci niezbędne w pracy?
zgred.pl
Praca pozycjonera to ważna praca z punktu widzenia wizerunku marki i budowania pozycji w wyszukiwarkach. Jednak, czy napewno wszystkie narzędzia SEO, które są dostępne na rynku są Ci niezbędne w tej pracy? [materiał zewnętrzny]
Najnowsze trendy w SEO i jak dostosować swoją strategię
artykuł sponsorowany
W ostatnim czasie SEO (Search Engine Optimization) stało się nieodłącznym elementem strategii marketingowej każdej firmy. To właśnie dzięki efektywnej optymalizacji pod kątem wyszukiwarek, strony www zyskują widoczność, co jest kluczowe dla pozycjonowania w sieci. W tym kontekście zrozumienie i adaptacja do najnowszych trendów w SEO jest nie tylko pożądane, ale wręcz niezbędne, aby utrzymać się na powierzchni szybko ewoluującego krajobrazu cyfrowego.






























